ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ
немецкоязычных государств
Sonntag, 05.05.2024, 18:58

Приветствую Вас Гость | RSS
Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход
Форма входа


Меню сайта

Статистика

Insgesamt online: 1
Gäste: 1
Benutzer: 0

Главная » Статьи » Sprichwörter

Sprichwörter
A | B | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | R | S | T | U | V | W | Z
S
Die Sache ist keinen Pfifferling wert.
Ср.:Дело не стоит выеденного яйца.
Sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist.
Скажи мне, кто твои друзья, и я скажу, кто ты.
Sagen und Beweisen ist zweierlei.
Сказать и доказать - две разные вещи.
Der Satte weiß nicht, wie dem Hungrigen zumute ist.
Сытый голодного не разумеет.
Die sauersten Äpfel haben die schönsten Bäckchen.
Ср.: С виду малина, а раскусишь - мякина.
Der Säufer läßt das Trinken nicht.
Ср.: Горбатого могила исправит.
Scharfe Schwerter schneiden sehr, scharfe Zungen noch vielmehr.
Ср.: Слово не стрела, да пуще стрелы разит.
Der Schein trügt.
Внешность обманчива.
Schenkt man jemand eine Kuh, will er auch noch das Futter dazu.
Подаришь ему корову, а он еще для нее корму требует.
Ein Schiffbrüchiger hat Angst auch vor ruhiger See.
Ср.: Пуганая ворона куста боится.
Schimpfen bringt Schimpf.
Ср.: Кто ругается, у того конь спотыкается.
Der Schlaf ist die köstlichste Erfindung.
Ср.: Сон милее всего.
Schlafendem Wolf läuft kein Schaf ins Maul.
Ein schlafender Fuchs fängt kein Huhn.
Ср.: Лежа пищи не добудешь.
Под лежачий камень вода не течет.
Schlecht Ei, schlecht Kücken.
Ср.: От худого семени не жди доброго племени.
Dem schlechten Arbeiter ist jedes Beil zu stumpf.
Ср.: У плохого мастера и пила такова.
Schlechter Arbeiter wird nie gutes Gerät finden.
У плохого работника и хороший инструмент плох.'
Schlechtes Gold liebt den Probierstein nicht.
Плохое золото пробы не любит.
Ср.: Темное дело света боится.
Das schlechteste Rad (am Wagen) knarrt am meisten.
Худое колесо пуще скрипит.
Schlimme Nachricht kommt stets zu früh, eine gute Nachricht kommt stets gelegen.
Плохие вести всегда не вовремя, хорошие вести всегда кстати.
Schmeichler - Heuchler.
Подхалим и льстец - лицемер и подлец.
Ср.: На словах медок, а на сердце ледок.
Schmiede das Eisen solange es heiß ist.
Куй железо, пока горячо.
Schnee im Ofen dörren (backen).
В печке снег сушить (печь).
Schön Gestalt verliert sich bald.
Красивая фигура надолго не сохраняется.
Ср.: Не ищи красоты, ищи доброты.
Schön ist es auch anderswo, und hier bin ich sowieso.
Ср.: Везде хорошо, где нас нет.
Schön ist der Herbst, doch schöner sein Wein.
Хороша осень, а осеннее вино еще лучше.
Ср.: Хороша курочка перьями, а мясом еще лучше.
Schöne Federn machen schönen Vogel.
Красивая птица перьями красива.
Ср.: Убери пень в вешний день, и пень хорош будет.
Schöne Seelen finden sich zu Wasser und zu Lande.
Свет не без добрых людей.
Schöner Apfel ist auch wohl sauer.
Красиво яблоко на вид, да кисло на вкус.
Ср.: Красна ягодка, да на вкус горька.
Schönheit kann man nicht essen.
Одной красотой сыт не будешь.
Schönheit und Verstand sind selten verwandt.
Красота и разум редко сродни.
Ср.: Красен, как маков цвет, а глуп, как горелый пень.
Schönheit vergeht, Tugend besteht.
Красота проходит, доброта остается.
Ср.: Не ищи красоты, ищи доброты.
Schrei' nicht: „Juche!", bis du über Zaun bist.
Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь.
Schreiben tut bleiben.
Ср.: Что написано пером, того не вырубишь топором.
Der Schuldige erschrickt vor seinem Schatten.
Виновный и тени своей боится.
Ср.: На воре шапка горит.
Schuster, bleib' bei deinem Leisten.
Ср.: Всяк сверчок знай свой шесток.
Der Schuster hat die schlechtesten Schuhe.
Ср.: Портной без кафтана, сапожник без сапог, а плотник без дверей.
Schwarz auf weiß hat recht.
Ср.: Что написано пером, того не вырубишь топором.
Eine schwarze Kuh gibt auch weiße Milch.
Черная корова, да белое молоко.
Der Schwatzhafte schadet sich selbst.
Ср.: Язык мой - враг мой.
Schweigen zur rechten Zeit übertrifft Beredtsamkeit.
Ср.: В добрый час молвить, а в худой промолчать.
Schweigender Hund beißt am ersten.
Молчаливая собака исподтишка хватает.
Schweigst du still, so ist's dein Will'.
Молчание знак согласия.
Die Schweine fühlen sich im Dreck (Schlamm) am wohlsten.
Ср.: Свинья грязи найдет.
Die schwerste Kunst ist, sich selbst zu besiegen.
Самое трудное искусство — победить самого себя.
Sehen geht vor Hörensagen.
Ср.: Поличное первый свидетель.
Das Sehen hat man umsonst.
За посмотр денег не берут.
Sei eine Schnecke im Raten, ein Vogel In Taten.
Решая, ползи гусеницей, решив, лети птицей.
Ср.: Решай не торопясь, решив не медли.
Seine Eier in fremde Nester legen.
Подкладывать свои яйца в чужие гнезда.
Selten, aber gut.
Редко, да метко.
Ср.: Чужими руками жар загребать.
Sie hat nah am Wasser gebaut.
Ср.: У нее глаза на мокром месте.
Sieben sollen nicht harren auf einen Narren.
Ср.: Семеро одного не ждут.
Singe, so lernst du singen.
Хочешь научиться петь - пой.
Ср.: Хочешь научиться плавать - лезь в воду.
So lang ein Narr schweigt, hält man ihn für klug.
Пока дурак молчит - слывет за умного.
So mancher Mensch, so manche Weise.
Разные люди - разные повадки.
Ср.: У Сидора обычай, у Карпа другой.
So manches Land, so manche Sitte.
Ср.: Что город, то норов, что деревня, то обычай.
Soll der Bär tanzen, muß er jung in die Schule gehen.
Ср.: Плясать смолоду учись, под старость не научишься.
Die Sonne bringt es an den Tag.
Ср.: Шила в мешке не утаишь.
Как веревочке ни виться, а кончику быть.
Sorgen machen graue Haare.
Забота волос белит.
Ср.: Горе косицу белит.
Sparen ist größere Kunst denn Erwerben.
Экономить труднее чем. зарабатывать.
Spaßen - nicht über die Maßen.
Шути, да знай меру.
Spatzen schießt man nicht mit Kanonen.
Из пушек по воробьям не стреляют.
Der Speck läßt von der Schwarte nicht.
Сало от кожи не отстает.
Ср.: Их водой не разольешь.
Sprich wenig mit andern, viel mit dir selbst.
Говори с другим поменьше, а с собой побольше.
Sprichwort, wahr Wort.
Пословица не даром молвится.
В пословице правда молвится.
Die Spritzen kommen, wenn das Haus abgebrannt ist.
Приехали пожарные, когда дом сгорел.
Ср.: Пришел лошадь ковать, когда кузница сгорела.
Der Stärkste hat recht.
Сильный всегда прав (ирон.).
Staub bleibt Staub und wenn er bis zum Himmel fliegt.
Пыль неба поднимется, а все пылью останется.
Stecke deinen Löffel nicht in andrer Leute Töpfe.
Ср.: Не тычь носа в чужое просо.
Steter Tropfen höhlt den Stein.
Капля по капле камень долбит.
Stille Wasser haben tiefen Grund. Stille Wasser sind tief.
Ср.: Тиха я вода берега подмывает. В тихом омуте черти водятся.
Strafen ist leicht, Bessern schwer.
Наказывать легко, воспитывать трудно.
Streben ist Leben.
Стремиться - значит жить.
Strecke dich nach der Decke.
Ср.: По одёжке протягивай ножки.
Stroh in Schuhen und Lieb' im Herzen gucken überall heraus.
Ср.: Шила в мешке да любви в сердце не утаишь.
Stumme Hunde beißen gern.
Молчаливая собака исподтишка хватает.
Süße Reden, falsches Herz.
Ср.: На языке медок, а в сердце ледок.
Категория: Sprichwörter | Добавил: Alex (17.02.2011)
Просмотров: 1444 | Теги: Sprichwörter | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Berlin Берлин Sachsen-Anhalt Harz Köln Brandenburg Oder Donau Baden-Württemberg Thüringen Bodensee Kanton Vierwaldstätter See Rütli Urkantone Schweiz Mecklenburg-Vorpommern Ostsee Hofburg Weimar Inn Potsdamer Konferenz Franken Mainz Alpen Hohe Tauern Zentralalpen Österreich-Ungarn DDR Matura Weihnachten Dreikönigstag Rhein Karolinger Versailler Vertrag Weimarer Republik Europäische Union Advent Tirol Main Rheinland-Pfalz Hessen Habsburger Salzburg Leipzig Heiliges Römisches Reich Freiheitskriege Bundesland Oberösterreich Steiermark Schleswig-Holstein Hamburg bayern Luxemburg Mark Düsseldorf Wien Dresden Nürnberg land

Поиск

Fotos

Sprichwörter
Klein, aber fein.
Morgen, Morgen, nicht nur heute sagen alle faule Leute.
Morgenstunde hat Gold im Munde.

Наш опрос
Wie finden Sie diese Seite?
Antworten insgesamt: 43


Landeskunde der deutschsprächigen Länder © 2010-2024