ИНФОРМАЦИЯ И УСЛУГИ
der Absender (Abs.)
|
отправитель |
die Adresse, -n или die Anschrift, -en |
адрес |
die Ansichtskarte, -n |
видовая открытка |
der Anruf, -e |
телефонный звонок |
der Anschluss, ~е |
соединение |
die Auskunft, ~e |
информация; справочное бюро |
die Bank, -en |
банк |
die (Bank)note, -n |
банкнота |
das Bargeld |
наличные |
der Bescheid, -e |
информация |
die Beschreibung, -en |
описание |
die Bezahlung, -en |
платеж |
die Blockschrift |
гротесковый шрифт (полигр.) |
das Branchenverzeichnis, -se |
отраслевой справочник |
der Brief, -e |
письмо |
die Briefkarte, -n |
почтовая открытка |
der Briefkasten, ~ |
почтовый ящик |
die Briefmarke, -n |
почтовая марка |
das Briefpapier, -e |
почтовая бумага |
die Brieftasche, -n |
бумажник |
der Briefträger |
почтальон |
die Drucksache, -n |
печатный бланк |
die Einladung, -en |
приглашение |
der Einschreibebrief, -e |
заказное письмо |
das Einschreiben |
заказное письмо |
das Einwickelpapier |
оберточная бумага |
der Empfänger |
получатель; адресат |
das Fax(gerät), -e |
факс |
die Faxnummer, -n |
номер факса |
der Fehler |
ошибка |
das Ferngespräch, -e |
междугородний разговор |
der Fernsprecher |
книжный телефон |
das Formular, -e |
формуляр |
das Fundbüro, -s |
бюро находок |
der Geldbeutel |
уст. кошелек |
die Geldstrafe, -n |
денежный штраф |
das Geschlecht, -er |
пол |
das Handy, -s |
мобильный телефон |
die (Hand)tasche, -n |
(дамская) сумка |
die Heimat, -en |
родина |
die Kasse, -n |
касса |
die Kaution, -en |
залог |
das Kleingeld |
мелочь |
das Konto, Коnten |
счет |
der Kugelschreiber; der Kuli, -s |
шар. ручка |
der Kurs, -e |
курс |
die Leerung, -en |
выемка писем из почт. ящика |
die Luftpost |
авиапочта |
der Luftpostbrief, -e |
авиаписьмо |
das Missverständnis, -se |
недоразумение |
das Mobiltelefon, -e |
мобильный телефон |
die Münze, -n |
монета |
der Name, -n |
имя |
die Nummer, -n |
номер |
das Ortsgespräch, -e |
местный телефон. звонок |
das Päckchen |
бандероль |
das Packpapier |
упаковочная бумага |
das Paket, -e |
посылка |
die Paketpost |
почтовая посылка |
der Personalausweis, -e |
удостоверение личности |
das Pfund Sterling |
фунт стерлингов |
die Polizei |
полиция |
die Polizeiwache, -n |
полицейский участок |
der Polizist, -en |
полицейский |
die Polizistin |
женщина-полицейский |
das Portemonnaie, -s |
портмоне |
das Porto |
почтовый сбор |
die Post |
почта |
das Postamt, ~er |
почта (учреждение) |
die Postanweisung, -en |
почтовый перевод |
der Postbeamte, -n |
почтовый служащий |
die Postbeamtin |
почтовая служащая |
die Postgebühr, -en |
почтовый сбор |
die Postkarte, -n |
почтовая открытка |
die Postleitzahl, -en |
почтовый индекс |
das Postwertzeichen |
знак почтовой оплаты |
das Problem, -e |
проблема |
der Preis, -e |
цена |
das R-Gespräch, -e |
звонок за счет вызывающего |
der (Reise)scheck, -s |
дорожный чек |
die Reparatur, -en |
ремонт |
die Rückgabe, -n |
возврат |
der Schalter |
(задвижное) окно (в учреждении) |
das Scheckheft, -e |
чековая книжка |
die Sparkasse, -n |
сберегательная касса |
der Stempel |
печать; штамп |
die Steuer, -n |
налог |
die Taste -n |
кнопка |
das Telefon, -e |
телефон
|
das Telefonbuch, ~er |
телефонная книга |
das Telefongespräch, -e |
телефонный разговор |
der (Telefon)hörer |
телефонная трубка |
die Telefonnummer, -n |
номер телефона |
der Telefonist, -en |
телефонист |
die Telefonistin |
телефонистка |
die Telefonzelle, -n |
телефонная будка |
das Telegramm, -e |
телеграмма |
das Termin, -e |
срок; дата; назначение (к врачу) |
der Umschlag, ~e |
конверт |
die Unterschrift, -en |
подпись |
die Verabredung, -en |
договоренность |
die Verbindung, -en |
сообщение |
der Vorname, -n |
имя |
die Vorwahlnummer, -n |
телефонный код (города) |
die Währung, -en |
валюта |
die Wechselstube, -n |
обменный пункт |
der Zeuge, -n |
свидетель |
ПОЛЕЗНО ЗАПОМНИТЬ!
aufgeben |
отправлять |
bekommen, erhalten |
получать |
beschreiben |
описывать |
drücken |
нажимать |
erwarten |
ожидать |
faxen |
отправлять факс |
klauen |
украсть |
liegen lassen |
оставить, забыть |
senden, schicken |
посылать |
unterschreiben |
расписываться |
verstehen, kapieren |
понимать |
zurückschicken |
отправить назад |
die erste Straße links |
первая улица налево |
die dritte Straße rechts |
третья улица направо |
ein Formular ausfüllen |
заполнить формуляр |
einen Brief schreiben |
писать письмо |
zur Post gehen |
идти на почту |
ein Paket aufgeben |
отправить посылку |
ist Post für mich da? |
это для меня почта? |
mit Luftpost |
воздушной почтой |
portofrei |
не облагаемый почтовым сбором |
postlagernd |
до востребования |
ich habe kein Kleingeld |
у меня нет мелочи |
bar bezahlen |
платить наличными |
den Hörer abheben |
снимать трубку |
das Telefon läutet |
телефон звонит |
wer ist am Apparat? |
кто говорит? |
hallo, hier ist … |
алло, это … |
besetzt |
занято |
außer Betrieb |
быть выключенным |
danke fur den Anruf |
спасибо за звонок |
ich rufe Sie zurück |
я Вам перезвоню |
die Verbindung ist sehr schlecht |
плохо слышно |
den Hörer auflegen |
положить трубку |
den Hörer einhängen |
повесить трубку |
wie schreibt man das? |
как это пишется? |
Lieber Franz |
Дорогой Франц |
Liebe Bettina |
Дорогая Беттина |
Hochachtungsvoll |
С уважением |
Viele Grüße |
Всего наилучшего |
Sehr geehrter Herr Müller |
Уважаемый господин Мюллер |
Sehr geehrte Frau Brown |
Уважаемая госпожа Браун |
Sehr geehrte Damen und Herren |
Уважаемые дамы и господа |
Mit freundlichen Grüßen |
С дружеским приветом |
ein Scheck über 100 Dollars |
чек на 100 долларов |
wie viel Geld willst du wechseln? |
сколько денег вы хотите разменять? |
ich möchte einen Scheck einlösen |
я бы хотел |
den Brief einwerfen |
бросить письмо (в почтовый ящик) |
einige Briefmarken kaufen |
купить несколько почтовых марок |
jdn. anrufen, mit jdm. telefonieren |
звонить кому-л. по телефону |
können Sie mir die Vorwahlnummer sagen? |
вы мне можете сказать телефонный код (города)? |
kann ich Peter sprechen? |
могу я поговорить с Петером? |
bleiben Sie am Apparat |
оставайтесь у телефона |
einen Augenblick, ich verbinde Sie |
минуту, я вас соединяю |
ich habe mich verwählt |
я не правильно набрал номер |
Sie sind falsch verbunden |
Вы ошиблись номером |
ein R-Gespräch führen |
вести разговор за счет вызываемого |
die Nummer suchen (wählen) |
искать (набирать) номер |
was heißt das auf Deutsch? |
как это называется по-немецки? |
sprechen Sie Englisch? |
вы говорите по-английски? |
könnten Sie das bitte wiederholen? |
не могли бы Вы повторить? |
soll ich das buchstabieren? |
должен ли я это сказать по буквам? |
der Bank (D) Bescheid sagen |
поставить банк в известность |
was ist das Porto für einen Brief nach Schottland? |
сколько стоит отправить письмо в Шотландию? |
entschuldigen Sie bitte — wo ist der nächste Briefkasten? |
извините, пожалуйста, где здесь ближайший почтовый ящик? |
kennst du dich hier aus? |
ты здесь хорошо ориентируешься? |
wo bekomme ich Auskunft? |
где я могу получить информацию? |
ist es (nach Bremen) noch weit? |
еще далеко до Бремена? |
wie komme ich zum Bahnhof? |
как мне добраться до вокзала? |
links (rechts) abbiegen |
поверните налево (направо) |
2 Kilometer nördlich der Stadtmitte |
2 километра на север от центра |
eine Nachricht hinterlassen |
оставить сообщение |
ich habe meine Tasche verloren — hat jemand sie gefunden? |
я потерял свою сумку, кто-нибудь нашел ее? |
Источник: 1. Шнорр В. Немецкий язык: Немецко-русский тематический словарь: Карманный справочник. - М.: ООО "Издательство АСТ", 2004.
2. Электронный словарь ABBYY Lingvo
|